コロナが落ち着いてインバウンドが戻り、お鮨屋さんで外国人が舌鼓を打つ姿を見る機会が増えてきました
外国の方に美味しく食べてもらいたい、お魚を紹介したい、そんな職人さんや隣で食べてる日本人のために英語訳をご紹介します
お鮨屋さんで出てくるような魚、貝、甲殻類、イカやタコです
一言コメントも付けてみました
🌸 春 (Spring)
- サワラ (Sawara | Spanish mackerel): 春の脂ののりが絶妙。Spring mackerel with an exquisite layer of fat.
- 春子鯛 (Haruko-dai | Spring snapper): 春の特別な鯛で、身が締まっている。A special snapper of spring with firm flesh.
- ホタルイカ (Hotaruika | Firefly Squid): 春の深夜の海を照らす、小さな輝きを持つイカ。A squid known for its tiny luminescent sparkle, illuminating spring’s late-night seas.
- あさり (Asari | Clam): 春のあさりは、甘くてジューシー。Spring clams are sweet and juicy.
- 金目鯛 (Kinmedai | Golden-eye snapper): 春は特に味が深い。Particularly flavorful in the spring.
- ホタテ (Hotate | Scallop): 春のホタテは甘みが増して美味。Spring scallops have an enhanced sweetness.
- 赤貝 (Akagai | Ark shell): 春の赤貝は歯ごたえがあり、甘みが特徴。Spring ark shells have a distinct bite with a characteristic sweetness.
- こはだ (Kohada | Gizzard shad): 春の小肌は鮮やかな光沢が美しい。Spring gizzard shad has a bright and beautiful sheen.
- タコの足 (Tako no Ashi | Octopus leg): 春のタコは煮て柔らかく、旨みが凝縮しています。Spring octopus legs are boiled to tenderness, concentrating the flavor.
- うに (Uni | Sea urchin): 春のうには濃厚でクリーミー。Spring sea urchin is rich and creamy.
☀️ 夏 (Summer)
- アジ (Aji | Horse Mackerel): 夏のアジは脂がのって美味。Summer horse mackerel is deliciously fatty.
- エビ (Ebi | Shrimp): 夏のエビは特に甘みがあります。Summer shrimp has a distinct sweetness.
- ハマチ (Hamachi | Yellowtail): 夏の初めに獲れるハマチは絶品。Early summer yellowtail is a delicacy.
- イワシ (Iwashi | Sardine): 夏のイワシは特に脂がのっている。Summer sardines are especially oily and rich.
- 烏賊 (Ika | Squid): 夏の烏賊は甘みが増して美味。Summer squid has an increased sweetness.
- ミル貝 (Mirugai | Geoduck clam): 夏のミル貝は甘みが濃く、歯ごたえがある。Summer geoduck clam has a rich sweetness and a firm texture.
- 青柳 (Aoyagi | Round clam): 夏の青柳は甘くてジューシー。Summer round clam is sweet and juicy.
- ツブ貝 (Tsubugai | Whelk): 夏のツブ貝はコリコリとした食感が楽しめる。Summer whelk offers a delightful crunchy texture.
- かつお (Katsuo | Bonito): 夏のかつおはシャキッとしており、身が引き締まっている。Summer bonito is firm and has a crisp texture.
- しらうお (Shirauo | Icefish): 夏のしらうおは透明感があり、独特な食感。Summer icefish has a transparent appearance with a unique texture.
🍁 秋 (Autumn)
- サンマ (Sanma | Pacific saury): 秋のサンマは脂がのって美味。Autumn Pacific saury is deliciously fatty.
- 鮎 (Ayu | Sweetfish): 秋の鮎は淡白な味わい。Autumn sweetfish has a delicate flavor.
- あんこう (Ankou | Monkfish): 秋のあんこうの肝は“海のフォアグラ”。Autumn monkfish liver is the “foie gras of the sea.”
- 金目鯛 (Kinmedai | Golden-eye snapper): 秋の金目鯛は身がふっくら。Autumn golden-eye snapper has plump flesh.
- 帆立 (Hotate | Scallop): 秋の帆立は甘くてジューシー。Autumn scallops are sweet and juicy.
- 赤貝 (Akagai | Ark shell): 秋の赤貝は味が濃厚。Autumn ark shells have a rich flavor.
- あん肝 (Ankimo | Monkfish liver): 秋のあん肝は、フォアグラとも比較される美味しさ。Autumn monkfish liver, a delicacy often compared to foie gras.
- まぐろ (Maguro | Tuna): 秋のマグロは脂ののりが良い。Autumn tuna has an excellent fatty layer.
- あわび (Awabi | Abalone): 秋のあわびは特に旨味が凝縮しています。Autumn abalone is especially packed with umami flavors.
❄️ 冬 (Winter)
- カニ (Kani | Crab): 冬の海の恵み、濃厚なカニの味わい。A winter bounty from the sea, crabs offer a rich taste.
- タイ (Tai | Sea Bream): 幸せを呼ぶ魚、特別な日には欠かせない。The fish that brings happiness, indispensable on special occasions.
- 鰆 (Sawara | Spanish Mackerel): 冬の鰆は特に味が濃厚。Winter Spanish mackerel has a particularly rich flavor.
- 白子 (Shirako | Milt): 冬の白子は濃厚でクリーミー。Winter milt is rich and creamy.
- 平目 (Hirame | Flounder): 冬の平目は特に旨味が凝縮しています。Winter flounder is especially packed with umami flavors.
- トロ (Toro | Fatty Tuna): 冬のトロは特に脂がのっています。Winter fatty tuna is particularly oily and rich.
- 鯖 (Saba | Mackerel): 冬の鯖は脂がのって美味。Winter mackerel is deliciously fatty.
- ふぐ (Fugu | Blowfish): 冬のふぐは特に甘みがあります。Winter blowfish has a distinct sweetness.
- あわび (Awabi | Abalone): 冬のあわびは濃厚でジューシー。Winter abalone is rich and juicy.
以上が四季折々の代表的なお寿司ネタの一部です。実際にはもっと多くの種類や地域ごとの特色などがありますので、是非現地のお鮨屋さんで実際の味を楽しんでみてください。
This list represents some of the seasonal sushi toppings throughout the year. In reality, there are many more varieties and regional specialties. Be sure to enjoy the authentic taste at a local sushi restaurant in Japan!
タグ: グルメ